Objetivos
En este momento me encuentro en búsqueda activa de empleo. Busco trabajo de traductora EN-ES, profesora de inglés o de español para extranjeros, recepcionista y administrativa con tareas dirigidas a atención al cliente o guía turística. Estaría dispuesta a trabajar en cualquier parte de España, y también en el extranjero. Estoy disponible para trabajar en cualquier horario, incluido fines de semana, por turnos, etc. Incorporación inmediata. Aceptaría cualquier tipo de contrato incluyendo la posibilidad de trabajar como autónomo.
Estudios
01/2014 | Máster de Traducción audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje | Dos años |
Universidad de Cádiz e Insituto Superior de Estudios Lingüísticos | ||
09/2010 | Grado en Traducción e Interpretación (inglés y francés) | Cuatro años |
Universidad de Córdoba |
Experiencia
10/2014 - Actualidad | Profesora de español para extranjeros Autónomo |
07/2014 - Actualidad | Profesora particular de inglés Autónomo |
03/2014 - 05/2014 | Prácticas: profesora de español, atención al cliente Europroyectos Córdoba |
Otros datos
Por pertenecer a Estudiante de máster, la empresa podría beneficiarse de una bonificación por mi contratación.
Septiembre 2012 – Mayo 2013 |Realización del tercer curso de grado en la Université de Caen Basse-Normandie (Francia).
Enero 2014 – Marzo 2014| Asistencia y aprovechamiento en el «Curso para la obtención del Certificado e Extensión Universitaria. Técnicas de especialización en traducción audiovisual (Inglés)» organizado por la Universidad de Córdoba.
Julio 2010 | Curso intensivo de tres semanas de inglés en Oxford (Reino Unido).
Tareas realizadas en las prácticas de empresa:
Enseñanza de español como lengua extranjera a grupos de alumnos beneficiarios de proyectos de movilidad europeos.
Acompañamiento y guía a grupos de alumnos participantes en proyectos de movilidad europeos por la ciudad de Córdoba y otras ciudades andaluzas, como Málaga, Sevilla o Granada. Visitas a museos, monumentos, palacios, principales calles y plazas.
Atención al cliente en diferentes idiomas (español, inglés, francés). Interpretación simultánea y bilateral.
Traducción de diversos documentos de inglés a español y de español a inglés.
Gestión de bases de datos y recepción de llamadas.
-Idiomas: C1 en inglés y B2 en francés.
-Competencias informáticas:
Buen comando de las herramientas Microsoft Office (Word, Excel y PowerPoint)
Manejo de herramientas de traducción asistida por ordenador (Trados Studio, OmegaT, MemoQ) y otras relacionadas con la traducción audiovisual y la localización web (Subtitle Workshop, Media Subtitler, HTTrack).
Otras competencias
Capacidad para el trabajo en equipo.
Adaptación a ámbitos y situaciones multiculturales de todo tipo.
Experiencia en improvisación.